Long time no see !
This blog is longer than previous that. Have fun.
こんにちは、お久しぶりです。
今回のブログは前回よりも長めですので楽しんでいってください。
The leaves of the trees began to turn red.
Engakuji Temple was founded in the 5th year of the Koan Era (1282). Its patron was Hojo Tokimune of the Kamakura Shogunate, who played an important role in the battles against Mongolia. The founder of the temple was the high-ranking priest, Mugaku Sogen (Bukko Kokushi), who arrived in Japan from China. Engakuji was built mainly to honor the war-dead from both sides of conflict.
11月11日、母と円覚寺に行ってきました
紅葉はまだまだこれから…といったとこですね。
さて、円覚寺は弘安5年(1282年)に創建されました。開基は元寇の役に活躍した鎌倉幕府の執権北条時宗、開山は栄から来朝した高僧の無学祖元(仏光国師)です。円覚寺創建の主な目的は、蒙古襲来で戦没した多くの霊を敵味方なく弔うことでした。
Arrive at the Sanmon gate (Main gate). 山門
It is beautiful that Design of the sculpture at the gate.
The Butsuden is located at the back of the Sanmon gate. 仏殿
Hokan Shaka Nyorai in the Butuden. 宝冠釈迦如来坐像
The picture of a dragon on the ceiling.
It's so cool !
Kojirin 居士林
This is a Zen meditation hall for Koji, or lay trainees of Zen. Here, Zen meditation sessions are held for a wide range of the general public.
To go straight.
To turn right.
Daihojo 大方丈
The sculpture of two dragons at the gate.
A tree called a juniper tree in the Daihojo.
柏槇(びゃくしん)
We entered the Hojo in the Daihojo. 方丈
I enter the inside, and there is an ornament of the Zen meditation.
座禅
Bentendo 弁天堂
This is dedicated to Enoshima's Benzaiten.
江ノ島より招来した弁財天をまつっています。
We saw beautiful garden.
I'm excited about seeing it little by little !
少しずつ綺麗なお庭が見えてくるさまが美しく、わくわくします。
The view from other windows.
別の窓から…
The garden from the outside Hojo.
方丈の外から見たお庭
The mysterious tree
Myokochi (a pool) 妙香池
Shodenan 正伝庵
Because there are a fence, I did'nt enter it.
柵があったため入れませんでした
Obaiin 黄梅院
Because Ogane was under construction, we were not able to go.
I feel very disappointed.
この先に洪鐘(おおがね)があるのですが、工事中のため行けず、とても残念です。
At the end, we see the Engakuji Temple at the Byakurochi. 百鷺池
最後に。ここも円覚寺の敷地内なのです。
踏切もなんだかいい味を出してくれました。
Thank you for reading !
一部パンフレットを参考、引用しました。
読んでくださりありがとうございました!